Você já aprendeu a usar ~ㄴ/은/는/ㄹ/을지 nas sentenças para expressar algo que não é sabido.
Ex:
제가 준 것이 괜찮은지 모르겠어요 Eu não sei se aquilo que eu dei é bom
이 빛이 충분히 밝은지 모르겠어요 Eu não sei se essa luz é brilhante o suficiente
Nessa lição você viu como palavras de perguntas podem ser
usadas nessas frases. Ex:
그 사람을 왜 데려오는지 물어봤어요 Eu perguntei por que aquela ele está levando
aquela pessoa
비상출입구가 어디 있는지 찾았어요 Nós achamos onde está a saída
de emergência
Você também já sabe que o adjetivo 그렇다
pode ser usado como 그런 com o significado de
"desse jeito/esse tipo". Ex:
저는 그런 사람을 믿지 않아요 Eu não acredito nesse tipo de pessoa
저는 그런 것을 좋아하지 않아요 Eu não gosto desse tipo de coisa
Usando essas informações, você pode formar a seguinte frase:
왜 그런지 몰라요
Eu não sei por que é assim
O advérbio “왠지”
tem o significado da frase acima. Ele é usado quando o orador não sabo por que
algo ocorre, ou quando ocorre sem razão clara.
Uma tradução típica para “왠지” poderia ser "eu não sei por que..." ou "por
algum motivo...". Mas, como sempre, sugiro que você se preocupe menos com
as traduções e se concentre mais no significado 왠지
tem baseado nos seus conhecimentos da gramática e como ~ ㄴ/은지 pode ser aplicado junto a ele:
그녀는 왠지 한국어를 배우고 싶었어요
Por algum motivo ela queria aprender coreano
Eu não sei por que, mas ela queria aprender coreano
나는 왠지 오늘 학교에 가기 싫어
Por algum motivo eu não quero ir para a escola hoje
Eu não sei por que, mas eu não quero ir para a escola hoje
오늘이 일요일이지만 버스가 승객들로 왠지 가득 찼어요
Hoje é domingo, mas por algum motivo o ônibus está cheio de
passageiros
Eu não sei por que, mas mesmo hoje sendo domingo, o ônibus
está lotado de passageiros
Fonte: https://www.howtostudykorean.com/unit-3-intermediate-korean-grammar/unit-3-lessons-59-66/lesson-60/
-끝-
Comentários
Postar um comentário